安卓APP下载
|
风云墙二十周年
|
邮箱找密
|
无图版
|
风格切换
|
帮助
|
Home首页
|
论坛首页
»
您尚未
登录
注册
|
推荐
|
搜索
|
社区服务
|
银行
|
论坛群
|
转贴助手
社区服务
风格切换
newclwind
wind
20th
风云小站|Connecting Lives With Infinite New Discoveries
»
灌水乐园
»
我今天注册满四个月 开始吹牛
新 帖
本页主题:
我今天注册满四个月 开始吹牛
打印
|
加为IE收藏
|
复制链接
|
收藏主题
|
上一主题
|
下一主题
apfel
全民皆gay
级别:
风云贵宾
精华:
0
发帖:
300
威望:
968 点
风云币:
2563 元
专家分:
0 分
在线时间:106(小时)
注册时间:2007-05-27
最后登录:2008-02-29
小
中
大
引用
推荐
编辑
只看
复制
我今天注册满四个月 开始吹牛
顶端
Posted: 2007-09-27 17:49 |
[楼 主]
apfel
全民皆gay
级别:
风云贵宾
精华:
0
发帖:
300
威望:
968 点
风云币:
2563 元
专家分:
0 分
在线时间:106(小时)
注册时间:2007-05-27
最后登录:2008-02-29
小
中
大
引用
推荐
编辑
只看
复制
1. [不祥] [不祥] [医家外传/Out of Practice] [听译21分钟]06
2. [不祥] [不祥] [growing pains] [翻译(N句不祥)] 103
3.[060214] [060215] [cold case/铁证悬案] [听译43分钟]05
4.[不祥] [不祥] [two and a half men/两个半男人] [听译21分钟*2]307+308
5.[060224] [060224] [will and grace] [翻译21分钟]0210
6.[060225] [060225] [will and grace] [翻译21分钟]0217
7.[060225] [060227] [cold case/铁证悬案] [听译43分钟]106
8.[060307] [060308] [cold case/铁证悬案] [听译45分钟]107
9.[060309] [060310] [cold case/铁证悬案] [听译43分钟]108
10.[060320] [060321] [two and a half men/两个半男人] [听译21分钟]101
11.[060327] [060328] [two and a half men/两个半男人] [校对21分钟]101
12.[060328] [060328] [two and a half men/两个半男人] [听译21分钟]102
13.[060423] [060423] [two and a half men/两个半男人] [听译21分钟]105
发现字幕 重新校对 2.5men 好汉两条半
14.[060427] [060428] [two and a half men/两个半男人] [校对21分钟]101
15.[060427] [060428] [two and a half men/两个半男人] [校对21分钟]102
16.[060427] [060428] [two and a half men/两个半男人] [校对21分钟]105
17.[060428] [060429] [war at home家庭战争] [听译 8-9分钟]221 字幕作废
18.[060429] [060430] [without a trace寻人密探组/] [翻译 41分钟]221
19.[060501] [060501] [two and a half men/好汉两个半] [校对21分钟]103
20.[060501] [060501] [two and a half men/好汉两个半] [校对21分钟]104
21.[060501] [060503] [cold case/铁证悬案] [听译43分钟]109
22.[060518] [060519] [csi ny/犯罪现场调查] [翻译43分钟]224
23.[060607] [060608] [rescue me/火线救援] [翻译43分钟]301
24.[060610] [060611] [will and grace] [翻译21分钟]0810
25.[060617] [060618] [rescue me/火线救援] [校对43分钟]302
-----------------------------------------------------------------------------
以上清帐
26.[060618] [060619] [ER/急诊室的春天] [听译800句]第四季 片头 1-22集
27.[060620] [060621] [rescue me/火线救援] [校对784]303
28.[060621] [060621] 撰写火线救援 rescue me 急救先锋 Saved 原创介绍
29.[060624] [060624] [rescue me/火线救援] [校对736]304
30.[060622] [060624] [rescue me/火线救援] [翻译400]304
31.[060626] [060628] [oz/监狱风云] [翻译679]107
32.[060630] [060701] [rescue me/火线救援] [校对879]305
================================
个人2006年07月至09月作品集:
================================
33.[060714] [060716] [rescue me/火线救援] [校对945]306
34.[060714] [060716] [rescue me/火线救援] [翻译100]306
35.[060716] [060716] [stargate sg1/星际之门] [翻译623]1001
36.[060716] [060716] [stargate sg1/星际之门] [校对623]1001
37.[060722] [060723] [stargate sg1/星际之门] [翻译416]1002
38.[060723] [060723] [stargate sg1/星际之门] [校对544]1002
39.[060729] [060729] [stargate sg1/星际之门] [翻译335]1003
40.[060729] [060730] [stargate sg1/星际之门] [校对785]1003
41.[060728] [060729] [加勒比海盗] [听译10分钟200句]
42.[060801] [060801] [rescue me/火线救援] [校对876]307
43.[060803] [060804] [rescue me/火线救援] [校对832]308
44.[060805] [060805] [two and a half men/好汉两个半] [翻译460]307
45.[060805] [060805] [two and a half men/好汉两个半] [校对460]307
46.[060806] [060806] [stargate sg1/星际之门] [翻译575]1004
47.[060806] [060806] [stargate sg1/星际之门] [校对575]1004
48.[060808] [060808] [two and a half men/好汉两个半] [翻译300]108
49.[060808] [060808] [two and a half men/好汉两个半] [校对300]108
50.[060809] [060810] [rescue me/火线救援] [翻译902]309
51.[060810] [060810] [rescue me/火线救援] [校对902]309
52.[060806] [060806] [stargate sg1/星际之门] [翻译672]1005
53.[060806] [060806] [stargate sg1/星际之门] [校对672]1005
54.[060820] [060820] [two and a half men/好汉两个半] [翻译300]112
55.[060820] [060820] [two and a half men/好汉两个半] [校对300]112
56.[060813] [060814] [stargate sg1/星际之门] [翻译300]1006
57.[060813] [060814] [stargate sg1/星际之门] [校对300]1006
58.[060827] [060827] [two and a half men/好汉两个半] [翻译320]113
59.[060827] [060827] [two and a half men/好汉两个半] [校对320]113
60.[060828] [060828] [two and a half men/好汉两个半] [翻译340]114
61.[060829] [060829] [two and a half men/好汉两个半] [校对340]114
62.[060830] [060830] [two and a half men/好汉两个半] [翻译330 听译40]115
63.[060830] [060830] [two and a half men/好汉两个半] [校对300]115
64.[060820] [060820] [stargate sg1/星际之门] [翻译200]1007
65.[060820] [060820] [stargate sg1/星际之门] [校对300]1007
66.[060901] [060902] [two and a half men/好汉两个半] [翻译360]116
67.[060901] [060902] [two and a half men/好汉两个半] [校对360]116
68.[060903] [060905] [2006 58th Emmy Awards] [翻译500 听校300 解释]上集
69.[060903] [060905] [2006 58th Emmy Awards] [ 听校800 解释]上集
70.[060905] [060907] [2006 58th Emmy Awards] [翻译650 听校300 解释]下集
71.[060905] [060907] [2006 58th Emmy Awards] [听校950 解释]下集
72.[060906] [060906] [standoff/谈判高手] [翻译100 ]pilot
73.[060906] [060906] [standoff/谈判高手] [校对100 ]pilot
74.[060916] [060916] [stargate sg1/星际之门] [翻译120 ]1009
75.[060920] [060920] [two and a half men/好汉两个半] [翻译240]401
76.[060920] [060920] [two and a half men/好汉两个半] [校对400]401
77.[060921] [060921] [csi ny/csi 纽约] [翻译150]301
78.[060921] [060921] [two and a half men/好汉两个半] [翻译400]301
79.[060921] [060921] [two and a half men/好汉两个半] [校对400]301
80.[060922] [060923] [my name is earl/愚人善事] [翻译400 听译50句]201
81.[060923] [060923] [ghost whisperer/鬼语者] [听译100]201
82.[060927] [060927] [two and a half men/好汉两个半] [翻译450]402
83.[060927] [060927] [two and a half men/好汉两个半] [校对450]402
84.[061001] [061001] [ghost whisperer/鬼语者] [听译300]202
85.[060923] [060923] [everybody hates chris/人人都很克里斯] [听译200]201
86.[060929] [060929] [csi ny/csi 纽约] [翻译125]302
87.[061001] [061001] [two and a half men/好汉两个半] [校对420]124
88.[0601003] [061003] [csi miami/csi 迈阿密] [翻译170]703
89.[061003] [061006] [two and a half men/好汉两个半] [翻译640]403
90.[061003] [061006] [two and a half men/好汉两个半] [校对640]403
91.[061007] [061007] [two and a half men/好汉两个半] [校对367]122
92.[061007] [061007] [two and a half men/好汉两个半] [听译460]123
93.[061007] [061007] [two and a half men/好汉两个半] [校对460]123
94.[060919] [061010] [Deal or No Deal/成交不成交] [听译1564句]201
95.[060919] [061010] [Deal or No Deal/成交不成交] [校对1564句]201
96.[061011] [061011] [two and a half men/好汉两个半] [翻译430]404
97.[061011] [061011] [two and a half men/好汉两个半] [校对430]404
98-101 two and a half men 306 308 翻译校对
顶端
Posted: 2007-09-27 17:50 |
1 楼
cloud
小克
级别:
黑铁会员
精华:
0
发帖:
4319
威望:
3078 点
风云币:
3132 元
专家分:
2 分
在线时间:1655(小时)
注册时间:2007-01-12
最后登录:2008-04-30
小
中
大
引用
推荐
编辑
只看
复制
沙发,没拉 可恶
翦翦紫陌
cloud
顶端
Posted: 2007-09-27 17:50 |
2 楼
月亮
级别:
资深会员
精华:
0
发帖:
674
威望:
1017 点
风云币:
2687 元
专家分:
0 分
在线时间:37(小时)
注册时间:2007-09-27
最后登录:2008-04-28
小
中
大
引用
推荐
编辑
只看
复制
来看看
顶端
Posted: 2007-09-27 17:50 |
3 楼
飞得更高
级别:
青铜会员
精华:
0
发帖:
6097
威望:
9206 点
风云币:
501 元
专家分:
0 分
论坛群:
☆黄鱼党☆
在线时间:612(小时)
注册时间:2006-11-01
最后登录:2023-05-04
小
中
大
引用
推荐
编辑
只看
复制
不是很清楚 是什么意思
顶端
Posted: 2007-09-27 17:50 |
4 楼
apfel
全民皆gay
级别:
风云贵宾
精华:
0
发帖:
300
威望:
968 点
风云币:
2563 元
专家分:
0 分
在线时间:106(小时)
注册时间:2007-05-27
最后登录:2008-02-29
小
中
大
引用
推荐
编辑
只看
复制
我也不是很清楚 看着觉得很厉害的样子
顶端
Posted: 2007-09-27 17:58 |
5 楼
apfel
全民皆gay
级别:
风云贵宾
精华:
0
发帖:
300
威望:
968 点
风云币:
2563 元
专家分:
0 分
在线时间:106(小时)
注册时间:2007-05-27
最后登录:2008-02-29
小
中
大
引用
推荐
编辑
只看
复制
我做的一些电影字幕
顶端
Posted: 2007-09-27 17:58 |
6 楼
小红帽
依依稀稀
级别:
超级会员
精华:
0
发帖:
1482
威望:
1855 点
风云币:
2506 元
专家分:
0 分
在线时间:396(小时)
注册时间:2007-02-21
最后登录:2008-04-29
小
中
大
引用
推荐
编辑
只看
复制
是什么呢。
顶端
Posted: 2007-09-27 19:53 |
7 楼
fsyork
级别:
中级会员
精华:
0
发帖:
3172
威望:
388 点
风云币:
2535 元
专家分:
0 分
论坛群:
雄霸天下
在线时间:617(小时)
注册时间:2007-09-21
最后登录:2008-04-30
小
中
大
引用
推荐
编辑
只看
复制
小木头吗?
为什么要满4个月才可以吹牛啊?
鸟妈妈对小鸟说:"早起地小鸟有虫吃!"
虫妈妈对小虫说:"早起地小虫被鸟吃!"
顶端
Posted: 2007-09-27 20:05 |
8 楼
fsyork
级别:
中级会员
精华:
0
发帖:
3172
威望:
388 点
风云币:
2535 元
专家分:
0 分
论坛群:
雄霸天下
在线时间:617(小时)
注册时间:2007-09-21
最后登录:2008-04-30
小
中
大
引用
推荐
编辑
只看
复制
没看懂什么意思,我是不是太笨了
鸟妈妈对小鸟说:"早起地小鸟有虫吃!"
虫妈妈对小虫说:"早起地小虫被鸟吃!"
顶端
Posted: 2007-09-27 20:06 |
9 楼
左文字
级别:
初级会员
精华:
0
发帖:
197
威望:
287 点
风云币:
3595 元
专家分:
0 分
在线时间:4(小时)
注册时间:2007-09-26
最后登录:2008-03-17
小
中
大
引用
推荐
编辑
只看
复制
看来你英语好强呀。。有空请教。
我来自地球。。。
顶端
Posted: 2007-09-27 20:09 |
10 楼
apfel
全民皆gay
级别:
风云贵宾
精华:
0
发帖:
300
威望:
968 点
风云币:
2563 元
专家分:
0 分
在线时间:106(小时)
注册时间:2007-05-27
最后登录:2008-02-29
小
中
大
引用
推荐
编辑
只看
复制
Quote:
引用第9楼fsyork于2007-09-27 20:06发表的 :
没看懂什么意思,我是不是太笨了
网上下载的电影本来是没有字母的 我做过这些字幕啊
顶端
Posted: 2007-09-27 20:17 |
11 楼
apfel
全民皆gay
级别:
风云贵宾
精华:
0
发帖:
300
威望:
968 点
风云币:
2563 元
专家分:
0 分
在线时间:106(小时)
注册时间:2007-05-27
最后登录:2008-02-29
小
中
大
引用
推荐
编辑
只看
复制
Quote:
引用第10楼左文字于2007-09-27 20:09发表的 :
看来你英语好强呀。。有空请教。
你好啊 我最近要保住我的荣誉会员 哈哈
顶端
Posted: 2007-09-27 20:18 |
12 楼
huanglei0210
h
级别:
资深会员
精华:
0
发帖:
2279
威望:
966 点
风云币:
12515 元
专家分:
0 分
在线时间:311(小时)
注册时间:2007-02-21
最后登录:2008-04-29
小
中
大
引用
推荐
编辑
只看
复制
你到底想说什么啊?
谁给个可以下载RMB的网址吧
顶端
Posted: 2007-09-27 21:02 |
13 楼
迪迪
级别:
*
精华:
*
发帖:
*
威望:
* 点
风云币:
* 元
专家分:
0 分
在线时间:(小时)
注册时间:*
最后登录:*
小
中
大
引用
推荐
编辑
只看
复制
你发的!~
顶端
Posted: 2007-09-28 01:06 | Unknown
14 楼
CeMenT
级别:
初级会员
精华:
0
发帖:
100
威望:
233 点
风云币:
3431 元
专家分:
0 分
在线时间:0(小时)
注册时间:2007-07-27
最后登录:2007-12-06
小
中
大
引用
推荐
编辑
只看
复制
高手。。呵
顶端
Posted: 2007-09-28 07:04 |
15 楼
最爱科比
永远不需要FF...lJF...了
级别:
黑铁会员
精华:
0
发帖:
13961
威望:
3080 点
风云币:
987 元
专家分:
0 分
论坛群:
☆黄鱼党☆
在线时间:870(小时)
注册时间:2007-01-13
最后登录:2023-03-24
小
中
大
引用
推荐
编辑
只看
复制
很厉害啊 LZ翻译的不少啊
顶端
Posted: 2007-09-28 08:30 |
16 楼
轩辕剑
级别:
青铜会员
精华:
0
发帖:
15331
威望:
8086 点
风云币:
2596 元
专家分:
0 分
在线时间:554(小时)
注册时间:2006-08-21
最后登录:2008-04-29
小
中
大
引用
推荐
编辑
只看
复制
不错的会员啊
顶端
Posted: 2007-09-28 08:37 |
17 楼
iproffice
级别:
中级会员
精华:
0
发帖:
113
威望:
454 点
风云币:
4515 元
专家分:
0 分
在线时间:32(小时)
注册时间:2006-08-27
最后登录:2007-10-19
小
中
大
引用
推荐
编辑
只看
复制
还有账单?看看偷税漏税没
顶端
Posted: 2007-09-28 08:46 |
18 楼
apfel
全民皆gay
级别:
风云贵宾
精华:
0
发帖:
300
威望:
968 点
风云币:
2563 元
专家分:
0 分
在线时间:106(小时)
注册时间:2007-05-27
最后登录:2008-02-29
小
中
大
引用
推荐
编辑
只看
复制
有没有红包送 honey们
顶端
Posted: 2007-09-28 09:03 |
19 楼
帖子浏览记录
版块浏览记录
快速跳至
|- 灌水乐园
|- 心情驿站
|- 市场交流区
|- 高级交易区
|- 市场劳务区
>> AD大区
|- 非常AD区
|- 论坛收集区
|- 资源补档区
|- AD原创区
>> 技术大区
|- 应用交流
|- 求助专区
>> 论坛服务区
|- 公告建议区
|- 活动宣传区
|- 会员服务区
>> 历史存档区
风云小站|Connecting Lives With Infinite New Discoveries
»
灌水乐园
Total 0.011262(s) query 6, Time now is:06-05 05:30, Gzip enabled
渝ICP备20004412号-1
Powered by
PHPWind
v6.3.2
Certificate
Code © 2003-08
PHPWind.com
Corporation