高兴啊,总算能听了,进来一起听吧
.GIF)
.GIF)


《妖精的旋律》主题歌歌词据说是来自圣经的段落,而演唱也用的是拉丁文。其十分耐听的主旋律贯穿全剧,那份带着伤感的压抑与慢淡的节奏,那种深深的悲哀和无法疏解的郁闷感觉,无法排遣。也许命运无法选择,那么对待命运的态度呢?真的又是可以由自己完全选择和掌握的吗?当自己被所有人抛弃,被信任的人背叛了,我们是否还可以对伤害自己的人露出笑脸,是否还敢再付出真心,当身心已经伤痕累累,是否还能说得出那句“原谅”……
ELFEN LIED
歌手Kumiko Noma
原文:拉丁文
OS JUSTI MEDITABITUR SAPIENTIAM
ET LINGUA EJUS LOQUETUR JUDICIUM
BEATUS VIR QUI SUFFERT TENTATIONEM
QUONIAM CUM PROBATUS FUERIT ACCIPIET CORONAM VITAE
KYRIE, IGNIS DIVINE, ELEISON
O QUAM SANCTA
QUAM SERENA
QUAM BENIGNA
QUAM AMOENA
O CASTITATIS LILIUM
英文版
The mouth of the righteous speaketh wisdom
And his tongue talketh of judgment
And his tongue talketh of judgment
Blessed is the man that endureth temptation
For when he is tried, he shall receive the crown of life
Our Lord, divine fire, please mercy on us
Oh how sacred
How serene
How benign
How pleasant
Oh lily of chastity
日文版
正しき者の唇は叡智を陈(の)べ
その舌は正义をものがたる
试练に耐えうる者は幸いなり
何となれば、いったん评価されしときは
人生の王冠を受くるべし
主よ、圣なる炎よ、怜れみ给え
おお、いかに圣(きよ)く、いかに静けく
いかに慈悲深く、いかに情厚く
おお、纯洁なる白百合
中文版
正义能够激发智慧,
他所说的就是判决。
神圣的他抗拒诱惑,
因为这考验使他能够得到生命的皇冠。
耶和华、圣焰、慈悲心……
喔,多么的神圣,多么的平静;
多么的仁慈,多么的安慰。
喔,纯洁的百合……
http://www.lu63.com/flashjc.files/jzxs/妖精的旋律.mp3[ 此贴被sukinahuu在2007-06-12 12:47重新编辑 ]
花が咲き、そして散る。星が輝き、いつか消える。この地球も、太陽、銀河系、そして大きな宇宙さえもいつかは死する時が来る。人間の一瞬などそれらに比べれば瞬きほどのわずかなものであろう