#24 2007-04-25 14:27
和尚一词原来是印度Upadhyaya一词的译音,翻译成汉语就是亲教师,即最亲近的老师的意思。佛门将最初为自己皈依、受戒、剃度出家和长期接受其教授的师傅叫做和尚,其他的师傅叫做依止师(阿阇黎)。
男性的亲教师叫和尚,女的亲教师就叫和尚尼。“尼”是女人的意思。
后来在我国和尚这个名称的使用常专指一个寺院的主持和首座,或其他比较老的有影响的出家人, “和尚”是尊称表示尊敬。
人见人爱、花见花开、车见车载、啤酒瓶见了打开盖、老鼠药见了打不开盖的小老鼠。

#33 2007-04-25 15:25
Quote:
引用第9楼遇女心惊于2007-04-25 14:11发表的 :
你们标题党主席是不是google老兄?
不是
我是打杂的而已了啊
花が咲き、そして散る。星が輝き、いつか消える。この地球も、太陽、銀河系、そして大きな宇宙さえもいつかは死する時が来る。人間の一瞬などそれらに比べれば瞬きほどのわずかなものであろう
#34 2007-04-25 15:25
Quote:
引用第0楼slb0000于2007-04-25 14:04发表的 水区发现!!! :
发现水区的水民很多都是多愁善感,,包括我!!
建议大家不要为世俗的烦恼所征服,,要活的洒脱一点
不要为明天忧虑吃什么穿什么...........因为你不知道下一秒所发生的事情,,能开心则开心!!!
祝福:水区的水民永远开心!!!!!!!!!!
.......
不要为过去而后悔
不要为明天而担心
过好今天就好啊
花が咲き、そして散る。星が輝き、いつか消える。この地球も、太陽、銀河系、そして大きな宇宙さえもいつかは死する時が来る。人間の一瞬などそれらに比べれば瞬きほどのわずかなものであろう
#35 2007-04-25 15:26
Quote:
引用第16楼wangsunw于2007-04-25 14:21发表的 :
让我们都围拢在以总书记为领导的旗帜下来,快乐的生活,快乐的风云灌水
精英也进来捧场了啊
欢迎啊
花が咲き、そして散る。星が輝き、いつか消える。この地球も、太陽、銀河系、そして大きな宇宙さえもいつかは死する時が来る。人間の一瞬などそれらに比べれば瞬きほどのわずかなものであろう
#37 2007-04-25 15:27
Quote:
引用第19楼ousikou于2007-04-25 14:23发表的 :
什么时候出了个标题党???
昨天
花が咲き、そして散る。星が輝き、いつか消える。この地球も、太陽、銀河系、そして大きな宇宙さえもいつかは死する時が来る。人間の一瞬などそれらに比べれば瞬きほどのわずかなものであろう
#38 2007-04-25 15:28
Quote:
引用第21楼ousikou于2007-04-25 14:25发表的 :
书记的原意是书写记录
***现居哪座神寺啊
花が咲き、そして散る。星が輝き、いつか消える。この地球も、太陽、銀河系、そして大きな宇宙さえもいつかは死する時が来る。人間の一瞬などそれらに比べれば瞬きほどのわずかなものであろう