Commentary: CNN owes China an apology for slandering
佚名
翻译者 :天光云影
美国有线电视新闻网(CNN)又在制造新闻。上一次,cnn.com的编辑剪辑了一张10多藏独分子用石子攻击防暴警车的图片,这种图片篡改的卑劣行径,造成了上亿人的愤怒。这一次,一个业余编辑竟然叫嚷着说中国人是“暴徒和恶棍”,中国制造是“LJ”。
66年前的四月九日Jack Cafferty在一个叫做“军事情报室”的电视节目中对中国持有数千亿美元的美国债券抱不乐观的态度。越来越多的美国消费者“从低廉的沃尔码超市购买商品”,改变了中国的关系,他抱怨道:“在过去50年中,中国人基本就是一群暴徒和恶棍。”
许多人(包括美国人)对这种毫不掩盖的种族主义和邪恶攻击感到非常震惊。事实上,在过去的几年里,中国和地球上其它地区的许多居民关系很好,尽管不同语言,不同肤色,不同大陆。
因为风向改变,Cafferty变得有些病态。
由于被Cafferty在美国国家电视台上卑鄙无耻的攻击,在美华人在网上发起了一个请愿,要求CNN道歉,该请愿已收到超过40000份签名,并且签名越来越多。4月15日,中国外交部对Cafferty的可鄙言行'也发出强烈谴责,要求CNN和作者本人收回他们的恶意言行,并对全中国人民道歉。
世界听众很少听到这样明显的、针对一个种族的贬低言行--Cafferty用他作为一个CNN编辑的特权侮辱中国以及诽谤中国人民,有违职业道德有失良心。这样的人是可悲的。
美国以“融炉”文化闻名,“美国梦”吸引不同肤色的人来到这里。但是象Jack Cafferty这样的人,在美国或其它的地方,在电视中被数以万计的观众所注意,除了表现他的粗鲁,傲慢与无知以及对中国人的敌意就没有其它的了。
由于西方媒体多年妖魔化中国策略的失败,像Cafferty这种人就开始走到前线继续攻击中国,这些反映出了某些恶意男女的失望以及阻挠。
由CNN和其它西方媒体报道的3月14的拉萨暴动已经引火烧身了。中国人,无论是国内的还是国外的,尤其是年轻人以及因特网上的智脑们,聚焦在了一起。他们坚定地站在了中国政府这边,针对扭曲事实的记者,他们呼吁:停下来吧!
由于被Cafferty的言行所激怒,越来越多的中国人聚集在聊天室里,要求外交部驱逐CNN所有人员。
中国日报不要求苛刻的度量,但是Cafferty和他背后的组织必须马上对中国人诚挚的道歉
原文
The American Cable News Network (CNN) is making news with China, again. Last time, cnn.com editors chopped a picture with more than 10 stone-throwing Tibetan mobs chasing a Chinese riot police wagon nowhere to see, causing wrath of millions for photo doctoring. This time, an amateur anchor blasted out Chinese people as "goons and thugs" and Chinese-made goods as "junk".
Sixty-six-year-old Jack Cafferty, in a TV program called Situation Room that aired on April 9, obviously unhappy with China "holding hundreds of billions of dollars" of U.S. paper deficits, more and more American consumers "buying from (inexpensive) Wal-Mart", and certainly the "changed relationship" with China, moaned: "The Chinese are basically the same bunch of goons and thugs they have been in the past 50 years."
Many, assumingly including U.S. citizens, are stunned and shocked with such racist and vicious attack without any cover on a group of people. As a matter of fact, in the past years, Chinese people are getting on good terms with a huge number of earth residents, of different color, different language, from different continents.
As the head wind is changing its direction, Cafferty becomes sick.
So annoyed by Cafferty's despicable and shameless attack on an American national TV, American Chinese have launched an online petition, requesting an apology from CNN. The petition has got more than 40,000 signatures and the number of signatures is growing by the minute. China's Foreign Ministry, on April 15, also strongly condemned Cafferty's weird remarks, demanding CNN and the anchor himself take back the malicious remarks, and apologize to all Chinese people.
It is rare for the world audience to hear such a blatant discrimination against an ethnic group of people with such a derogatory connotation. What Cafferty did was using his privilege as a CNN anchor to insult China and slander all Chinese people. He is pathetic to have wantonly violated professional ethics of journalism and lost his conscience.
The United States is known for "melting-pot" culture, and the dangling "American dream" which have inspired people of different colors to emigrate to it. However, the like of Jack Cafferty, sitting before TV screens watched by tens of thousands of audiences in America and elsewhere, and attacking Chinese people, is nothing but showing its rudeness, arrogance, ignorance and hostility towards China.
After years of efforts by some Western media to demonize China has failed, the ink of Cafferty have come to the forefront to directly assault China, which reflects the utter frustration and despair of some wicked men and women.
The biased reportage on the Lhasa riot that took place on March 14 by CNN and some other western press has backfired. Tens of millions of Chinese, living at home and abroad, the young and Internet savvy especially, have rallied together. They have stood firmly behind the Chinese government and fought back the twisting journalists with one big voice: Stop doing it!
Angry with Cafferty's outburst, an increasing number of Chinese people have written on Chinese online chatrooms, demanding the Foreign Ministry deport CNN from China. China Daily website may not agree with the punitive measure, but a prompt and sincere apology from Cafferty and his organization is needed.
[ 此贴被天光云影在2008-04-17 00:40重新编辑 ]